Translation of "better take" in Italian


How to use "better take" in sentences:

You'd better take care of it.
Mi è caduta addosso una cassa. - Fattelo sistemare.
You'd better take off those wet clothes.
Sarà meglio che ti tolga quei vestiti bagnati.
We better take Kathy's credit card off the screen.
Togliamo il nome di Kathy dai titoli.
I think you better take it for a trial spin.
Dovrebbe farci un giretto di prova.
You'd better take the boy out in the hall.
È meglio se porta il bambino nel corridoio.
Perhaps I'd better take a look at it.
Forse e' meglio che ci dia uno sguardo.
Major, you better take a look at this.
maggiore, meglio che dia un'occhiata qui.
I'd better take a look at it.
È meglio che le dia un'occhiata.
You'd better take a look at this.
È meglio che dia un'occhiata qui.
You better take better care of them, okay?
Farai meglio ad averne più cura, ok?
Now you better take the rest of your cake home.
Ora portati a casa il resto della torta.
Maybe I'd better take marker detail.
Forse e' meglio se me ne occupo io.
Sir, you better take a look at this.
Signore, è meglio che dia un'occhiata a questo.
Look, brother... if you're looking for some kind of action, you better take it on the arches before I'm done dropping this load.
Senti, fratello... Se stai cercando problemi, ti conviene smammare prima che abbia finito di sganciare questo carico.
We'd better take out an insurance policy on Miss Sanders.
Sara' il caso di stipulare una polizza assicurativa per la signorina Sanders.
And you'd better take this shrink seriously or you'll be off active duty.
E vi conviene prenderla seriamente. O sarete sospesi dal servizio.
You'd better take her with you.
Sarà meglio che la porti con te.
We'd better take some of this off Miss Bell's plate, so...
Mettiamone qualcuna sul piatto di Trilli.
You better take good care of me.
Farai meglio a prenderti cura di me per bene.
Better take a look at this.
Meglio se dai un'occhiata a questo.
Well, I suppose I'd better take back everything I just said.
Beh, suppongo quindi di dovermi rimangiare tutto ciò che ho detto.
I think you better take me home.
Penso sia meglio che mi portiate a casa.
Well, we'd better take it somewhere before somebody sees it.
Beh, portiamolo da qualche parte, prima che qualcuno lo veda.
I think I better take you home.
E' meglio se ti porto a casa ora.
You better take a look at this.
Faresti meglio a dare un'occhiata a questo.
You better take this then, hadn't you?
Meglio che ti porti dietro questa, allora.
General Grawl, you better take a look at this.
generale GrawI? Sarà meglio che venga a vedere.
You better take it up with him.
Meglio che ne parli con lui.
You better take it easy, motherfucker.
E' meglio che tu te ne stia tranquillo, bastardo.
Hell, you better take it easy on that jar then!
Cavolo, dovrai andarci piano con quel barattolo, allora.
I think you'd better take me back.
È meglio che mi riporti dentro.
2.7148461341858s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?